« ポケモンで韓国語を勉強する日記 2 | トップページ | ポケモンで韓国語を勉強する日記 4 »

ポケモンで韓国語を勉強する日記 3

文章を訳しながらやることに、ちょっと疲れてきてしまいました^^;なので今日は、大事でない文章は読まずに飛ばしたりしながらやってます(苦笑)。

☆マサゴタウン・・・잔모래마을
「잔모래」が「細かい砂」という名詞です。「잔」というのが、名詞の前に付く接頭語で「小さい、細い、細かい」などの意味を表します。「모래」は「砂」です。「마을」は「村」。
読み方は「チャンモレマウル」ですかね。
「マサゴ」が「真砂(きめ細かい砂の意味)」だからなんですね。

☆ランニングシューズ・・・러닝슈즈
これは発音をハングルでそのまま表したものですが、ハングルをカタカナ読みすると「ロンニンシュジュ」って感じになってしまいます^^;

☆ぼうけんノート・・・모험노트
「모험」は「冒険」という意味です。「노트」は「ノトゥ」という感じの発音で、「ノート」そのままです。

☆ポケモンセンター・・・포켓몬샌터
読みは「ポケッモンセント」という感じ?でも、最後の「터」は「ト」なんですが、日本語の「ト」よりは口を大きく開けて、「ア」に近いくらいの口の大きさで「ト」と読みます。

☆フレンドリィショップ・・・프렌들리숍
これも発音そのものをハングルにしたものですが・・・「プレンドゥルリショプ」っていうか・・・ほんとにカタカナでは表現しきれません(汗)。

☆コトブキシティ・・・축복시티
これ、このゲームをやってて(まだちょっとしかやってないけど^^;)、今までの中で私の一番のお気に入りのハングルです^^「축복」が「祝福」という漢字を韓国語読みしたものです。「시티」は発音そのまま「シティ」です。
「寿」が「祝福」ってなってるのが、なんだかおもしろくて・・・とっても好きです^^。

☆ポケッチ・・・포켓치
発音そのまま「ポケッチ」!

☆クロガネシティ・・・무쇠시티
「무쇠」が「鋳鉄、銑鉄」という意味の名詞です。まぁ意味としてはそのまんまって感じでしょうかね?

最初の3匹では「ポッチャマ」を選びました。理由は・・・かわいいから^^(単純)
現在、「ハクタイのもり」でモミと一緒に行動しています。レベルを上げるにはいい場所ですからねぇ~。

「韓国版ポケモン」ブログ内関連記事

|

« ポケモンで韓国語を勉強する日記 2 | トップページ | ポケモンで韓国語を勉強する日記 4 »

コメント

안녕하세요?
以前、「ポケモンDP 韓国でも発売予定♪」にコメントしました じんじです。
とうとう、ハングルDPゲットしたのですね!うらやましい。私もほしいです!!
あれからいろいろ調べてみましたが、日本版や北米版のDPとの連動には制限があるようですね。(ポケモン交換等)そこがとても残念です。北米版は持っていますが、日本版とポケモン交換等できて遊べたのですが・・。
また、いろいろ教えてくださいね。

投稿: じんじ | 2008年2月24日 (日) 09時09分

☆じんじさま

어서 오세요~♪
コメントありがとうございます^^

北米版をお持ちなんですね~。
それもうらやましいです。

韓国版は、日本版とはユニオンルームが使えなくて・・・全国図鑑を完成するのが難しそうです(泣)。
GTSも英語に変換されてしまうみたいですし・・・制限が多いのは残念ですね。

またお越しくださいね~^^

投稿: なすびんちゃ~ | 2008年2月24日 (日) 20時35分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/233607/10709225

この記事へのトラックバック一覧です: ポケモンで韓国語を勉強する日記 3:

« ポケモンで韓国語を勉強する日記 2 | トップページ | ポケモンで韓国語を勉強する日記 4 »