« ポケモンで韓国語を勉強する日記 4 | トップページ | ポケセン行きました♪ 20080226 »

ポケモンで韓国語を勉強する日記 5

ゲームは、「ハクタイシティジム」を終え、「ギンガハクタイビル」で自転車屋の店長を助け、「サイクリングロード」を通って、「207ばんどうろ」を通過し、「208ばんどうろ」まで来たところで止まっています。

だんだん見つけたポケモン数は増えてきましたが・・・捕まえたポケモン数がなかなか増えません^^;

今日は道具の名前でお勉強^^

☆タウンマップ・・・타운맵
「タウンメプ」って感じです。韓国では外来語の発音が英語に近いような気がします。

☆ともだちてちょう・・・친구수첩
「친구」が「友達、親友」という名詞です。「수첩」は「手帳」という名詞。

☆ボロのつりざお・・・낡은낚싯대
「낡다」が「古い」という形容詞です。「낚싯대」が「釣り竿」という名詞。「釣り」という名詞は「낚시」です。

☆コダックじょうろ・・・고라파덕물뿌리개
「고라파덕」はポケモン「コダック」の韓国名です。「물뿌리개」が「じょうろ」という名詞です。「물」は「水」という名詞。「뿌리다」が「(雨などが)ぱらつく、振りまく、まく」という意味の動詞です。

☆あなぬけのヒモ・・・동굴탈출로프
これはおもしろいですね^^「동굴」が「洞窟」という名詞。「탈출」は「脱出」という名詞。「로프」は発音そのまま「ロープ」です。
「洞窟脱出ロープ」・・・そのまんまですね。

☆キズぐすり・・・상처약
「상처」が「傷、傷口」という名詞で、「약」は「薬」という漢字をそのまま読んだもの「ヤク」です。

☆いいキズぐすり・・・좋은상처약
「좋다」が「よい」という形容詞。「-은」は連体形にするやつでしたよねぇ・・・。いまだに連体形とか、そういう文法がわかってなくて^^;えっと、形容詞の語幹について現在時制を表す・・・でいいのかな?
「상차약」は上に書いた「キズぐすり」です。

☆すごいキズぐすり・・・고급상처약
「고급」は「高級、上級」という名詞なんですね~。「상처약」は上にも出てきた「キズぐすり」です。
「すごい」じゃなくて「高級」なんですねぇ~。

☆せんせいのツメ・・・선제공격손톱
これはちょっとさみしいなぁ・・・。
「선제」が「先制」という名詞。「공격」は「攻撃」という名詞。「손톱」が「手の爪」という名詞なんです。つまり「先制攻撃のツメ」。そのまんまですが、「先生のツメ」っていうギャグは使えないんですね^^;
ちなみに「先生」は「선생님(ソンセンニム)」です。

☆あまいミツ・・・달곰한꿀
「달곰하다」が「ほどよく甘い」という形容詞。「꿀」が「蜜、はちみつ」という意味の名詞です。

明日は、長男くんがお別れ遠足なんですが、お天気が悪そう(泣)。でもどっちにしてもお弁当は作らないといけないので・・・明日は早起きしなきゃ^^;

そして、明日はポケセンに行きます^^
とりあえず、長男くんがテニススクールに通うことになったので、テニスシューズを入れる袋を買おうかな・・・。
バトナージをどこで予約するか、まだ悩んでいて、ポケセンだと、バンダナとリストバンドか何かが予約特典で付くので、ポケセンで予約したいのですが・・・取りに行くのがちょっとなぁ・・・。

「韓国版ポケモン」ブログ内関連記事

|

« ポケモンで韓国語を勉強する日記 4 | トップページ | ポケセン行きました♪ 20080226 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/233607/10753455

この記事へのトラックバック一覧です: ポケモンで韓国語を勉強する日記 5:

« ポケモンで韓国語を勉強する日記 4 | トップページ | ポケセン行きました♪ 20080226 »